10.2.17

Dina Rubina - Kaksiosainen sukunimi


Kirjastosta bongasin tämän, minulle tuntemattomalta kirjailijalta novellikokoelma on harkitsemisen arvoinen ja kun tekijä Dina Rubina on venäjänkielinen niin tämähän osuu mainiosti myös Frau, Signora & Bibi -haasteeseen, otetaan siis luettavaksi.
Tuukka Sandströmin suomennos on ilmestynyt toissavuonna, mutta kirjan kolme pitkää novellia on kaikki kirjoitettu 90-luvun alussa kun Neuvostoliitto veti viimeisiään tai oli jo vetänyt, tapahtumapaikkana se kuitenkin on eli pysyttelemme myös vähän viimevuotisissa Leningrad - Ost-Berlin -tunnelmissa (ja ihan hyvä että oli vähän taustoja lukenut, Rubina sirottelee mukaan kulttuuriviittauksia joista en kai ihan kaikkia hoksannut mutta yleistunnelmaan pääsi kuitenkin hyvin mukaan). Ja millaisia novelleja, hauskoja, kepeänvakavia, fiksuja, vähän vinksahtaneita ja iskeviä, tästä minä tykkään.

Ensimmäisessä, niminovellissa, pariskunta on juuri saanut lapsen kun miehelle soittaa nainen joka kertoo että tämä ei olekaan lapsen isä, vaan hänen miehensä on, mitäs nyt tehdään. Mies aikoo lähteä mutta, no, sitten se ei olekaan niin helppoa ja niin miehen ja pojan välille syntyy hyvin läheinen yhteys...ja tämän tarinan seassa liikutaan toisessa aikatasossa jossa samainen mies ja nyt teini-ikäinen poikansa ovat lähdössä lomamatkalle; äitinsä ja "isäpuolensa" kanssa asuva poika on just niin kaikkitietävä kuin teinit vain voivat olla, mutta eipä tiedä perheestään asioiden oikeaa tolaa, vanhemmat ovat yhteisestä sopimuksesta tämän pitäneet salaisuutena...
Eräs älykkö istahti tielle -novellissa taas kerrotaan kirjailijatalosta jonka asujaimisto on aika eksentristä liepeillä liikkuvasta itsensäpaljastajasta puhumattakaan, ja tämä limittyy päähenkilön kovin myttyyn menneeseen rakkausjuttuun...
Ljubka taas sijoittuu 50-luvulle, nuori naislääkäri, pienen vauvan yksinhuoltaja, palkkaa kodinhoitajan joka on juuri vapautunut pikkurikollinen, mutta erinomaisen aikaansaava tapaus, ja, no, asiat muuttuvat joskus rajustikin...

Nämä olivat tosiaan erinomaisen ilahduttava tuttavuus, pidin, suosittelen ja odotan josko Idiootti lykkäisi enemmänkin Rubinaa suomeksi markkinoille.

Marinka, kyynisyyteen asti seesteinen ihminen kuten kaikki lahjakkaat lastenkirjailijat, sanoi minulle: -Matkusta sinne ja selvitä asiat. Sittenpähän näet, kenelle kuuluu hänen...jäykkäpiirteinen kulttifiguurinsa.
Niinpä lensin Tallinnaan, upeaan sumuiseen kaupunkiin, jota en yksinkertaisesti kyennyt näkemään, koska Kosjan harmaantuvat kiharat peittivät näkyvistäni raatihuoneen, kirkot, tiilikatot ja muut nähtävyydet.

Novellihaaste etenee kolmella novellilla (kokonaismäärä 126), Helmet-haasteesta otan tällä helpon, 23. Käännöskirja. Ja kirjan ovat lukeneet myös ainakin Marissa, Mai ja Donna Mobile

3 kommenttia:

Mai Laakso kirjoitti...

Voi että minä pidin näistä novelleista. Se mies, jonka kaikki kohtasivat ja puhuivat siitä oli yksinkertaisesti yber hauska.
Lisää suomennoksia toivoo hän. Kirjailijaltahan löytyy teoksia vaikka kuinka paljon. Kävin kirjakaupassa, ja pyysin novellikirjaa. Myyjä sanoi, että ei meillä taida olla, kun niitä kysytään niin harvoin ja toi sitten Murakamin uusimman kirjan. Aloin sitten näyttämään hänelle hyllyistä niitä novellikirjoja, mitä olin lukenut. Tämäkin Rubinan kirja oli siellä ja kehuin sitä kovasti.
Vielä surkeampi tilanne on runokirjoilla kirjakaupoissa.
Suomi100 ei näkynyt mitenkään :(

Leena Laurila kirjoitti...

Samaa mieltä kuin sinä ja edellä kommentoinut Mai, täydellisiä timantteja nuo Dina Rubinan novellit - hyvä nimi kirjailijalla :) Hienosti taas tiivistit, niinkuin aina. Dina Rubina saa varmaan lisää lukijoita, kuten ansaitsee.

hdcanis kirjoitti...

Mainiota oli myös että vaikka tekijällä onkin oma ääni ja samaa henkeä oli vähän joka novellissa, niin ne olivat kuitenkin niin erilaisia, Eräs älykkö oli reippaammin humoristinen ja ilkikurinen, Ljubka vakavampi ja niminovelli taas aikamoista tunnelmien vuoristorataa...

Novellikokoelmia ei taideta kovin paljoa erotella kirjakaupoissa eli ehkä ei myöskään myyjät ole aina kartalla niistä, sen suhteen runokirjat ovat selkeämpi osio...mutta tietysti näillä pienempien kustantamojen kirjoilla on kai aina epävarmaa että näkyvätkö kaupoissa.