Näytetään tekstit, joissa on tunniste portugali. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste portugali. Näytä kaikki tekstit
14.6.16
Chico Buarque - Spilt Milk
Tämäkin kirja on napattu Akateemisen ulosheittomyynnistä; brasilialainen Chico Buarque oli ennestään tuttu laulajana, mutta en tiennyt hänen kirjoittaneen myös romaaneja (ja näköjään näytelmiäkin). Joten tutustutaan.
Satavuotias Eulalio Assumpçao makaa sairaalan vuoteella ja monologoi tarinoita elämästään, menneisyydestä, arvokkaasta ja rikkaasta suvusta joka kuului Brasilian mahtavimpiin, senaattori-isästä joka käytti rahaa naisiin ja kokaiiniin, arvonsa tunteneesta äidistä, ja myöhemmistä polvista, lapsenlapsista ja lapsenlapsenlapsista joista ei oikein pysy perillä kuka nyt olikaan kuka, hitaasta rappeutumisesta, siirtymisestä yhä pienempiin asuntoihin huonommilla alueilla, omaisuuden katoamisesta, maailman muuttumisesta...
Ja tietysti myös Matildesta, ihanasta kaneli-ihoisesta Matildesta joka kerran sitten lähti pois eikä tullut koskaan takaisin.
Kovin johdonmukaisesti ei tietenkään puhuta kun ikää on ja kuulijat tulevat ja menevät, muistot sekoittuvat ja toistuvat ja mikä sitten on totta ja mikä ei. Ja vaikka kirjassa onkin surumielisyyttä, koko ajan mennään huonompaan suuntaan, niin ainakin meno on värikästä. Kaatunut maito on konkreettisesti mukana mutta tietysti myös kirjan henkenä.
With time I have learned that jealousy is an emotion to announce with an open heart, at the very moment of its origin. Because at its birth, it is a truly courteous sentiment and should be offered to a lady like a rose. Otherwise, the next moment it closes up like a cabbage and inside it all evil ferments. Jealousy is, then, the most introverted kind of envy and, seething with rage, blames others for its ugliness. Knowing itself to be despicable, it goes by many other names: as an example, I offer my poor grandmother, who knew her jealousy as rheumatism.
27.3.16
Hilda Hilst - With My Dog-Eyes
Satunnaislöytöjä taannoisesta Akateemisen ulosheittomyynnistä, Hilda Hilstin pienoisromaani.
Hilst oli brasilialainen kirjailija, ei ikinä kauhean suosittu, osittain koska pysyi erossa isommista kustantajista joita piti porvarillisina ja osittain koska oli niin ihmisenä että kirjailijana varsin eksentrinen ja kompromissiton. Mutta onneksi hän itse tiesi olevansa nero (ja ilmeisesti oli myös aikalaiskirjailijoidensa arvostama).
Tämä kirja on kuudenkymmenen sivun pienoisromaani/proosaruno jonka saatteena on kääntäjä Adam Morrisin alkusanat. Päähenkilö, matematiikan professori Amós Kéres lähetetään lomalle koska on luennoilla alkanut olla täysin käsittämätön ja opiskelijat valittavat, kotona Kéres on vieraantunut vaimostaan ja pojastaan ja muutenkin on alkanut irtaantua tavallisesta vanhasta elämästään, hulluuteen tai johonkin...
I can tell my head is inclined too far to the left. I try to center it. It keeps leaning gradually to the left. And the fact that I am standing also worries me. How is it possible that I can stay standing up? I'd be more comfortable on all fours, my eyes scraping the floor, my hands wide-open and stuck to the surface of the streets. It would be safer for me. Now I should get in the car. I'm going to Isaiah's. We always understand each other even though we almost never speak. It's true that he lives with a sow and he seemed to be doing fine the last time. And why not live with hilde? A Germanic name. She must be blonde.
Tuo tarina on siis kerrottu fragmenttisena tajunnanvirtana, seassa runoutta ja tiheästi viittauksia sinne tänne, osa selkeämpiä kuin toiset. Ja vaikka tämä ei olekaan mitenkään suosimani tekniikka niin jos sillä nyt pitää kirjoittaa niin kuudenkymmenen sivun mittaiset teokset ovat ihan sopivan kokoisia...
Kun puhutaan brasilialaisesta kirjallisuudesta pitäisi kai sanoa jotain maagisesta realismista, mutta en kyllä pidä tätä kirjaa sen kummemmin siihen kuuluvana kuin Joycea tai Kafkaa.
15.6.15
Jorge Amado - Quincas Vesikauhun kolme kuolemaa
Jorge Amadon kirja on hädintuskin pienoisromaani, väljästi taitettunakaan tarina ei ole sataa sivua (sivumäärä menee kuitenkin yli kun mukana on suomentaja Jyrki Lappi-Seppälän jälkisanat).
Quincas Vesikauhu, Bahian pummien kuningas ja alamaailman isähahmo on kirjan alussa kuollut, näin kerrotaan miehen poroporvarilliselle perheelle jonka Quincas, aikoinaan tunnollinen virkamies, päätyi hylkäämään vuosia sitten keskittyen rommiin, prostituoituihin ja uhkapeliin. Perhe, tytär ja veli puolisoineen, on toki antanut ymmärtää Quincasin kuolleen jo aikaa sitten ja sopivalla ilolla tervehtivät tätä mahdollisuutta pyyhkiä lopullisesti tämä harmittava välivaihe maanpinnalta, mutta asiat eivät mene ihan niinkuin pitäisi ja Quincasin ystävät päätyvät viettämään vielä yhtä viimeistä iltaa varsin äänekkään vainajan kera, ja lopulta Quincas loikkaa mereen hyvästien kera ja katoaa.
Lajityyppi on vahvasti veijariromaani, jossa nimihenkilön värikästä persoonaa ja kykyä tuottaa epäjärjestystä ei hidasta edes pikkuseikat kuten kuolema tai kaksi. Maagisen realismin suuntaan flirttaillaan (mutta periaatteessa lukija voinee selittää epäluonnollisempia tapahtumia syyllisyydentunteella ja runsaalla määrällä rommia). Mutta aika lailla myös vain tuo, kirjailija on sympatioissaan karrikoivan ilmeinen ja vähän, no, helppo. Ihan kiva tämä kuitenkin oli.
1.8.13
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)