Tällainen pienoisromaani/pitkä novelli tuli kirppiksellä vastaan, päätin kokeilla vaikken ole tekijästä ikinä kuullutkaan. Enkä tiedä onko Finckensteinin kreiviä muutenkaan käännetty paljoa, tämä Reino Silvannon käännös ilmestyi 1944.
Hieman syrjäisellä metsänhoitopiirillä on uusi nuori metsänhoitaja Albert, ja seutuvilla on myös pari nuorta naista, köyhän ja varsin epämääräisen perheen tyttö Anna ja paremmasta kodista oleva Lyydia, ja, no, näitten välille sitten syntyy kaikenlaista johon tietysti muutama muu seudun asukas antaa oman vaikutuksensa...
Sinänsä tarina etenee sujuvasti vaikka mukana oli jotain asioita joiden kohdalla oltiin varsin epämääräisiä (lähinnä liittyen Annan isään): oliko epämääräisyys suomennoksessa vai alkuteoksessa vai oliko siinä joku juttu jonka tottakai 30-40-luvun ihmiset tajuavat puolesta sanasta (suomentaja oli suomalaistanut kyllä etunimiä mikä oli tietysti ajan suomennosten tapa, eli ehkä muitakin vapauksia sitten harrastettiin...)
Niin. Tämä lienee aika lailla unohdettu kirja, ehkä ihan ymmärrettävästi: ei tässä ole sinänsä mitään vikaa muttei toisaalta myöskään mitään niin hienoa että tätä olisi erityisesti syytä pitää esillä. Ihan mukava kuriositeetti kun se käteen osui, mutta tuskin tätä kannattaa erikseen lähteä jahtaamaan...
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti