16.2.16

Miroslav Válek - Rakastelua kananlihalla / Rauhattomuutta

 
Kirjastossa huomasin tämän Válekin kahden kirjan suomennosyhteisniteen: olin aiemmin lukenut kirjailijalta jo teoksen Kosketuksia ja tämä jatkuu samantyylisillä linjoilla, Jari Aula on suomentajana ja vierekkäisillä sivuilla on slovakinkielinen alkuperäisteksti ja suomennos. Ja kirjat ovat myös ajallisesti jatkoa tuolle, Rauhattomuutta julkaistiin 1963 ja Rakastelua kananlihalla 1965.

Monet runot pitenevät useampaan sivuun, ja samoin Válekin kryptisyys tuntuu kasvavan ajan myötä: ensimmäisestä puoliskosta eli myöhemmästä Rakastelusta kananlihalla ei oikein tahtonut saada mitään otetta, paljon on kuvia ja symboleja mutta aika suuri niistä meni reippaasti ohi. Válekin ilmeinen viehtymys sanaleikkeihin ja runsas metaforisuus eivät varmaan ole kovin helppoja kääntää, jotain niistä avataan jälkisanoissa mutta tämä lukija oli enemmän epämääräisen hämmentynyt kuin ihasteleva.

Rauhattomuutta toimii paremmin, metaforapommitus pysyy yhä korkeana mutta jotenkin ne asettuvat vähän ymmärrettävämpään muotoon, visioista alkaa saada jotain kiinni.

Leningrad - Ost-Berlin -haasteeseen tämä tietysti sopii, henkilökohtaisen rinnalla taitaa näissä olla enemmän yhteiskunnallista ja poliittista aineistoa (vinkkaan esim. kapitalistista järjestelmää kritisoivia Titanicin tuhoa ja Rummutusta vastapuolelle).

Rummutusta vastapuolelle (ote)

Kuolon ruosteharjainen tamma hirnuu niin sitkeästi,
tehkää se täydelliseksi ankaralla risteytyksellä,
tehkää täydelliseksi sen hellä eläin,
sen puhdas kukka,
absoluuttiseksi ruusuksi asti, nimipäiväruusuksi sopivaksi,
mutta myös syvän unen ruusuksi, lauseeseen:
"Rakkaat vanhemmat, myöhästyn hetkisen, sillä..."
Loppuunsaatettu kuolema joka perheeseen!
Hygieninen kuolema tuleville äideille ja rintavauvoille!
Kalkittu,
kuolema, valkoinen, lopullinen tämän ajan muoto.
Ja kaikki siinä on tarkkaan jaoteltu:
FOR LADIES                            FOR GENTLEMEN
Mutta gentlemannit eivät saavu tänne keräämään luitaan,
he ajavat partansa ainutlaatuisella Philips-merkkisellä koneella ja juovat giniä.
Sähkömehiläinen surisee heidän korvanjuuressaan, mutta ei tuo heille mettä.

2 kommenttia:

ketjukolaaja kirjoitti...

Onpa taas harmi kun näitä ei ole Kuopion kirjastoissa. Eikä tietysti Siilinjärvelläkään. Muistelinkin, että olit lukenut jotain Tsekkoslovakian runoilijaa aikaisemmin, mutta en tainnut jaksaa etsiskellä, nyt lisään nämä haasteen kirjaluetteloon.

hdcanis kirjoitti...

No, tämä on näköjään julkaistu 2014 (Jyväskylän yliopiston Kampus kustannus), mutta se oli vasta nyt ilmestynyt lähikirjaston uutuushyllyyn (ja olin ensimmäinen lainaaja, kun oli jotain häikkää kun yritin lainata tätä automaatilla...)